TrekkerCultura® - Boletim Cultural - N. 12 |
| Frota Estelar Brasil |
| Boletim publicado em 1993. |
![]()
|
Se esparrama pelo chäo Menininha quando dorme Põe a mäo no coracäo |
|
|
||
|
||
|
||
Sem os inconvenientes de paixöes
e emoçöes, o homem finalmente encontraria a harmonia absoluta, encerrado num corpo
artificial. Só que as coisas näo säo täo cor-de-rosa como pinta o cientista, e os
andróides que ele fabricou (inclusive ele próprio) logo descobrem isso. Andrea,
uma bela andróide, por exemplo, quer amar mas näo pode, pois näo é humana. Este
problema, aliás, foi abordado várias vezes em Jornada nas Estrelas:
o que o ser humano tem que a máquina näo tem? Qual o elemento mágico que torna aquele
superior a esta? A questäo da natureza humana (se é que ela existe) é das mais
complicadas e empolgantes. Bem, talvez ainda näo saibamos do que, afinal, somos feitos.
Mas o autor anônimo dos versinhos que mencionei acima resolveu, de forma bem-humorada,
pelo menos a questäo da diferença entre homens e mulheres. Com certeza, era um
homem consciente das superiores qualidades femininas... Confira abaixo.
| What are little boys made of, made of? | De que são feitos os garotinhos? |
| What are little boys made of, made of? | De que são feitos os garotinhos? |
| Frogs and snails and puppy-dogs tails | Sapos e lesmas e rabos de cachorrinhos |
| Thats what little boys are made of. | É disso que os garotinhos säo feitos. |
| What are little girls made of, made of? | De que säo feitas as garotinhas? |
| What are little girls made of, made of? | De que säo feitas as garotinhas? |
| Sugar and spice | Acúcar e perfume |
| And all things nice | E tudo o que é bom |
| Thats what little girls are made of. | É disso que as garotinhas säo feitas. |
| What are young men made of, made of? | De que säo feitos os rapazes? |
| What are young men made of, made of? | De que säo feitos os rapazes? |
| Sighs and leers | Suspiros e olhares maliciosos |
| And crocodile tears | E lágrimas de crocodilo |
| Thats what young men are made of. | É disso que os rapazes säo feitos. |
| What are young women made of? | De que säo feitas as moças? |
| What are young women made of? | De que säo feitas as moças? |
| Ribbons and laces | Laços e fitas |
| And sweet pretty faces | E rostos bonitos |
| Thats what young women are made of. | É disso que as moças säo feitas. |